Rezensionen (3)
1 von 1 Benutzern finden diese Rezension hilfreich
Wichtige Frage: auf welche "Quranübersetzung" stützt ihr euch? Wenn ihr selbst übersetzen wollt, dann lest bitte meinen Beitrag im Forum!
Noch etwas: wurden alle schwachen Hadithe entfernt, oder nur die sehr schwachen? Denn leicht schwache Hadithe sind durchaus als Beweis von allen Gelehrten angenommen worden.
Rezension von
Baleegh, Januar 13, 2010
1 von 1 Benutzern finden diese Rezension hilfreich
As-Salamu Aleikum wa rahmatullahi wa barakatu
Sehr gut! Das war schon mein zukünftiges Projekt! Ich wollte eigentlich Tafsir Ibn Kathir mit Hilfe einiger deutschen Muttersprachler übersetzen. Es gibt aber Tafir von Ibn Kathir, die vom Scheich Mustafa Al-Adawi bearbeitet wurde. Er hat sich dabei auf die authentischen Hadithe beschränkt. Möge Allah uns allen bei dem, was ER liebt, Erfolg gewähren! Amîn.
Es ist sehr wichtig, dass wir das islamische Erbe bewahren. Denn das Streichen von Aḥādīth und Überlieferungen anderer Art sollte nicht sein. Vielmehr sollte man in den Fußnoten lediglich angeben, dass jene Überlieferung schwach ist usw. Denn es mag sein, dass Ibn Kathīr diese Überlieferungen durch Shawāhid höher klassifiziert hat. Des Weiteren sollten wir den Geschwistern nur das Beste anbieten. Ich bin der Ansicht, dass man für Tafsīr Ibn Kathīr die Ausgabe von Awlād ash-Shaikh benutzen sollte. Auch wurde Shaikh Abdilkarīm al-Khudhair, möge Allāh ihn bewahren, über die beste Ausgabe von Tafsir Ibn Kathīr gefragt. Er sagte: "Die beste (Ausgabe) ist die Ausgabe von Awlād ash-Shaikh der Bibliothek Awlād ash-Shaikh in 15 Bändern. Die Ausgabe von as-Salāmah eine Ausgabe der Bibliothek at-Taibah ist die zweite Auflage davon ist besser als die erste, woraus man Nutzen entnehmen kann." Deswegen sollten die Brüder sich die Sache noch einmal überdenken, ob sie hier nicht auf eine andere Ausgabe übergehen sollten. Wallāhu A'lam